twitter facebook
Mon Compte

Inscription

Sélection




Dernier épisode

S13E7S13E7: Ninety North, Zero West


Pub

Aléatoires

S1E10S1E10: Tout sur Stan

S4E10S4E10: Affaire de famille

S12E5S12E5: Stan Smith as Keanu Reeves as Stanny Utah in Point Breakers

Autres épisodes aléatoires
Partenaires

Griffins TV

Giggity Team



Saison 9 Episode 19

Episode précédentEpisode suivant


Steve et Hayley organisent le kidnapping de Steve.


4.16/5(19 vote(s)) - (Détail)
23 commentaire(s)


"News Glance with Genevieve Vavance"



"News Glance with Genevieve Vavance"

Pas d'épisode VF disponible...


Vous devez être connecté pour signaler un lien mort!



Commentaires

Posté le 25/05/2014 à 00:55:09

Premier Commentaire avec se compte ?
Très bon épisode j'ai bien aimer

Posté le 25/05/2014 à 06:17:43

Je n'ai pas encore vu l'épisode, mais je pense qu'il y a une erreur dans le résumé.

"Steve et Hayley organisent le kidnapping de Steve.", sérieusement? Pour quelqu'un n'ayant pas vu cet épisode, cela reste peu crédible, voir improbable à mes yeux. C'est sûr que c'est pas Roger & Hayley qui organisent ce fameux enlèvement?

Aussi, j'ai regardé le résumé en Anglais de cet épisode sur wikipedia, ce qui m'a également amené à penser que le résumé n'est pas bon (ça parle d'Hayley trouvant un job dans une station TV locale et doit bosser sous les ordres de Roger).

Mais bon, je suppose que je verrais si j'ai tort en regardant l'épisode.

Posté le 25/05/2014 à 06:55:11

J'ai eu tort (EN PARTIE) concernant le résumé, d'ailleurs, l'épisode était hilarant.

Posté le 25/05/2014 à 12:00:49

#4)MrMogoy

Ma note: 4/5

Bon dieu les sous-titres c'est du mot à mot c'est infect !

Posté le 25/05/2014 à 12:06:40

#5)getz

Si tu veux proposer des modifications pour les sous-titres, c'est par ici:

http://www.addic7ed.com/serie/American_Dad/9/19/News_Glances_With_Genevieve_Vavance

Tu choisis le sous titres français déjà complet,et tu cliques sur view and edit.

Posté le 25/05/2014 à 14:43:31

#6)Kyzz

Pas d\

Je suis d'accord, les sous-titres font mal aux yeux... Sans parler des fautes d'orthographe... Je vais passer faire un tour sur addic7ed car c'est pas du bon travail, il ne faut pas bâcler les sous-titres. Le problème c'est qu'il vaut mieux attendre qu'une ou deux personnes relisent les sous-titres avant de se jeter dessus pour les incruster.

Posté le 25/05/2014 à 14:50:22

#7)getz

Le problème c'est que les sous titres ont déjà pris 3 semaines a être traduits, et que généralement, personne ne fait de relectures sur addic7ed une fois que la traduction est finalisée... Donc attendre encore plus je veux bien, mais après les gens se plaignent de la lenteur à laquelle les vidéos sortent.

Malheuresement, il n'y a plus de team comme la giggity pour faire des sous titres de qualité :/

Posté le 25/05/2014 à 16:01:15

#8)Kyzz

Pas d\

J'ai apporté des corrections aux sous-titres, c'est pas parfait mais c'est toujours mieux que l'original. Je vais jeter un oeil pour l'épisode 20 ;)

Au passage merci pour le site et l'upload des épisodes.

Posté le 25/05/2014 à 18:15:34

#9)rickyspanish

Ma note: 5/5

Episode tout simplement excellent. Et c'est Ricky Spanish qui vous le dit.

Posté le 25/05/2014 à 18:30:27

#10)rickyspanish

Ma note: 5/5

J'ai aussi effectué quelques corrections ça et là au pif. Ca devrait être un peu plus compréhensible et proche de la future traduction officielle

Posté le 25/05/2014 à 18:42:25

#11)Kyzz

Pas d\

Merci, n'hésitez pas à relire et corriger la traduction du dernier épisode : http://www.addic7ed.com/serie/American_Dad/9/20/The_Longest_Distance_Relationship

Posté le 25/05/2014 à 18:47:50

#12)rickyspanish

Ma note: 5/5

Sans la vidéo sous les yeux, c'est un peu plus dur :( Car ce n'est pas tout de corriger les fautes de grammaire/orthographe/conjugaison, faut aussi vérifier si le mec n'a pas fait de traduction mot-par-mot, chose qu'on ne peut vérifier facilement qu'en ayant la vidéo sous les yeux.

Posté le 25/05/2014 à 19:42:17

#13)rickyspanish

Ma note: 5/5

Je suis passé sur les 3 premières pages de la trad de l'épisode 20, et j'ai bien réécrit les deux-tiers de la traduction. Mais j'ai la flemme d'aller plus loin, alors je vous laisse le soin de continuer :p

Posté le 25/05/2014 à 20:06:47

#14)stef2savoie

Ma note: 5/5

mortel !
Vraiment excellent, merci

Posté le 25/05/2014 à 20:50:48

#15)rickyspanish

Ma note: 5/5

Je suis repassé sur -toute- la traduction de l'épisode 20. La traduction est maintenant à 100%, je pense que tu peux faire péter l'épisode :)

Posté le 26/05/2014 à 01:57:33

#16)Discostiou

Ma note: 3/5

@Mister dark, ce qui est improbable c'est de dire que le resume est faux sans avoir vu l episode...

Posté le 26/05/2014 à 03:39:03

Je pige pas le concept de Beer Water. C'est de la bière ou de l'eau?
De la bière pour cheval?

Posté le 26/05/2014 à 11:09:35

#18)Kyzz

Pas d\

Rickyspanish > je t'ai envoyé un MP sur le forum pour avoir l'épisode en VO.

Posté le 26/05/2014 à 19:24:42

#19)getz

Merci pour les corrections les gars, les épisodes sont en train d'êtres remis en ligne, accompagné de l'épisode 20 ;)

Posté le 28/05/2014 à 18:47:06

#20)OrangMutang

Ma note: 5/5

ENORME l'épisode j'adore l'ambiance! xD

Posté le 30/05/2014 à 23:26:46

@Getz Je me suis lancé dans les "sous-titres de qualité" (un peu dans le genre de la Giggity Team), donc si tu veux je te les passe, j'ai fait les sous-titres des épisodes 17 et 18 de cette saison, et je suis en train de faire le 19. D'ailleurs, s'il y en a qui veulent m'aider, je suis preneur :)

Posté le 17/08/2014 à 05:18:43

#22)Discostiou

Ma note: 3/5

Mister Dark t"es genial!!
J'ai pas vu l'episode mais le resume est faux ^^

Posté le 26/09/2014 à 21:56:09

#23)ortolan

Ma note: 5/5

Mister Dark, je propose de te kidnapper pour que tout le monde oublie la honte que tu t'ai pris ;) Dans une semaine toutes les filles serons dingues de toi !

Ajouter un commentaire

Connectez-vous pour ajouter un commentaire!






AmericanDad.fr n'héberge aucune vidéo.Il ne fait que répertorier des liens vers les épisodes déjà disponibles
sur des hébergeurs de vidéo.Nous ne sommes donc pas responsable du contenu diffusé sur ces sites.
Valid XHTML 1.0 Transitional CSS Valide !